Ung Gay Bergier - Thomas Crecquillon, 1543 (voice, harpsichord)

Madrid  • 

Esta chanson renacentista de Thomas Crecquillon tiene un texto aparentemente inocente pero no. Al parecer era muy conocido y apreciado, ya que sobre ello se compusieron varias glosas posteriores (versiones ornamentadas), como la de Riccardo Rognioni en mi video anterior en este canal. Texto: "Ung gay bergier priait une bergiere en luy faisant du jeu d'amours requeste, allez, dict elle, tirez vous arriere, vostre parler je trouve malhonneste, ne pensez pas que feroye tel default, par quoy, cessez faire telle priere, car tu n'as pas la lance qui me fault." Traducción: Un pastor alegre rezaba a una pastora haciéndola pedir juego de amor, Váyase, dijo ella, retrocede, su charla me parece deshonesta, no crea que haré tal defecto, por lo cual, deje de rezar tal o cual oración, porque no tiene la lanza que necesito. Crecquillon fue un famoso compositor franco-flamenco, de cuya vida no sabemos demasiado. Ésta no es la única chanson que escribió: casi 200 chansons son de él. De Grove Online os comparto algunos detalles interesantes: A diferencia de muchos de los compositores de la escuela franco-flamenca, parece que nunca abandonó su región natal para irse a Italia o a otras partes de Europa. Debido a que sus chansons eran imitativas, fueron las chansons de Crecquillon las que proporcionaron algunos de los mejores modelos para el desarrollo posterior de la canzona instrumental, la forma instrumental que se desarrolló directamente a partir de la chanson. Mezzosoprano - Lobke Sprenkeling Clavicémbalo - Jorge López-Escribano